вторник, 19 августа 2025 г.

Romeo and Juliet


It's so good that he does exists,

It's so in time that he does loves me like that

The balcony of mine

And a peacock leaf on my hand

In another a paper on which,

On which im writing a words of awaitings...


Im waiting for his kiss,

Im writing for his coming

Im  Juliet of his,this is like what others are calling me,

And a Romeo for me,from above who is coming,

From above who is coming...


Im Juliet of his kisses

My lips are the storm of his passion

He is Romeo of my lips,

And a knife of my body,

Which belongs with him,

We are the lovers of a heaven,

Have been sent from above,

For those without heart

From heartless ones are coming ... 


The sadness of my awaiting,

Offending of my eyes,and a heart,

She is Juliet of mine,

Im a revenge of hers,

She is the owner of my time,

She is the glory of mine,

Of mine world,eye and a heart,

The witness of a men,who is looking

For a lover,by asking when the time,

When that time will come again,

She is the hunter of mine,

Im a lord of her peacock pen,

Im a Romeo of her heart,

She is a Juliet of my time!


Take my hand,

Take my heart,

Dance with me,

Make my life,

Be brave for mine,

I'll grab it all,

You are,You are  it all,

Time is mine, own is yours

Yours is mine,

Mine is Yours,

The dance is ours,

The scene is ours,

With the heartbeat of ours,

With the heartbeat of ours,

She is the Juliet of my time,

Im Rome of her heart,

She is the heartbeat of mine,

Im the owner of her time.


Take my hand,take my heart,

Dance with me, make my life,

Dance with me,make my life

The glory is ours,

Throughout the heartbeats,

And and awaiting of a heartless heart of ours.


She is the Julie of mine,

Im a Romeo of her time!

Ահ, դաժանս

Ահ, դաժանս

Ահ, հոգիս

Ախ, դու կիրքս

Ախ տենչն իմ սրտի

Երբ պիտի զգամ քեզ

Հոգիս կարոտ է քո ծափին

Աչքերս մնացին ծաղկիդ ճամփին

Ախ կարոտս

Ախ դաժանս

Ախ հոգիս


Կյանքիս մեջ ինձ մնացիր 

Որպես նվեր իմ աղոթքից

Հոգիս եկավ,նվիրվեցիր ու տրվեցիր,

Դու նվերն իմ այս գարնան քեզ դարձրեցիր

Քո այդ տաքուկ գրկում

Ես ոնց երգեմ,որ ինձ լսես

Սիրտդ անուշ ինձ կտակես,

Ախ դաժանս,ախ անհոգիս,

Ախ անուշս,տենչն իմ սրտի 

Ախ դաժանս

Ախ կարոտս

Օֆ անհոգիս։


Պատասխանն իմ աղոթքի

Հոգիս եկավ, դու նվիրվեցիր,

Դու ծաղիկն իմ այս գարնան

Քո այդ տաքուկ գրկում

Ես ոնց երգեմ որ ինձ լսես,

Սիրտդ անուշ ինձ կտակես,

Ախ դաժանս,ախ անհոգիս,

Ախ անուշս, տենչն իմ սրտի 

Ախ դաժանս

Ախ կարոտս

Օֆ,անհոգիս

 

суббота, 16 августа 2025 г.

If I don't get my friend, I would die



You are amazing, your charm is amazing

I also know, I never lose, man

You have immense love in my world

I am an angel and devil, my friend

There is no one like you in this world

The one I look for, you are the only one

You are the queen of fairies, I am the most beautiful

But without you I don't get anyone

Without you I don't get anyone

If I don't get my love, I would die.


If I don't get my friend, I would die

 If I don't get love, I will die

If I don't get a friend

If I don't get love, I will die!

Every evening baby, I call you baby

Aa I love you head to head baby

Oh arrangements baby, do honesty baby

My intentions are good, I don't do any dirty work baby

Ishq, love and war should be done openly

I am suitable for you

In my heart, I call you


Come in my arms

Let me love you baby

Don't you tell me this

If I don't get my friend, I will get.. I will get..

You will die young

If I don't get my love, I will die young

If I don't get my friend, I will die young

If I don't get my love

If I don't get my friend, I will die young mile

If I don't get love, I will die

I have tried love

How do I explain what I got

The condition of my heart was such that

Who should I tell my heart's pain to

Yes, I am your culprit

Don't repeat it this time

If I don't get love, I will die

I am dead.



Jasmine Sandlass 

Yaar na miley - Kick

Year: 2015  

четверг, 14 августа 2025 г.

Քամու պես

   


Սիրտս հովին տվի քամու պես,

Սերս կյանքին տողիս պես,

Երգս  ու բառերս կրքիս՝ գրչիս պես,

Հոտս ու բույրս յարիս՝ գրչիս պես։


Ինչ գրում եմ՝ քամի է,

Ոնց հպվում եմ՝ օդ,քամու պես,

Ես անդունդն եմ նրա՝ հոգուս պես,

Նա էլ ձեռքս՝ տենչիս պես։


Ինչքան փնտրեմ մարմնիս վրա,փոթորիկ է՝որ կգտնեմ,

Ինչքան տրվեմ մարմնով նրան, զուտ ցասում է,որ կզգամ

Վրեժի մի ծարավ,որ նա կտա մի հպումով,

Ոնց որ կյանքը երբ բախտ կտա՝ ետ բերելով,

Եվ ապրումը,և քամին,

Եվ հպումը, և համբույրը

Նրա տված այդ կրքին,

Կյանքի բույրն է,որ կգրկի

Կյանքը,քամին,սիրտն իմ յարի։

Ներկիր ինձ քո գույնով



Ինձ այնպես ներկիր,որ սազեմ ես քեզ,
Ինձ այնպես ներկիր,որ տեսք տամ ես քեզ,
Ինձ այնպես ներկիր որ կին լինեմ ես,
Ինձ այնպես զուգիր որ սիրտ տամ քեզ։

Ներկիր ինձ քո գույներով,այնպես,
Որ սազեմ ես քեզ,
Ներկիր ինձ քո համբույրով,այնպես,
Որ հպվեմ նորից ես քեզ,
Այնպես լուռ եմ ես,մոտ եմ գալիս կամաց-կամաց,
Ասես անգույն մի քայլ լինեմ ես,
Ինձ այնպես ներկիր որ լույսի տակ երևամ ես
Երբ քայլեմ քեզ հետ՝ ձեռք-ձեռքի տված։

Ոնց քայլեմ,քայլս այս ճամփով,
Որ շողքդ գտնեմ,
Ոնց գույնեմ ձեռքը իմ,որ քոնը բռնեմ,
Ես ճամփան եմ քո ոտքի,երբ այն քեզ ինձ մոտ է բերում,
Բայց անգույն է այն,երբ առանց ոտք ես քեզ եմ փնտրում։

Ինձ այնպես ներկիր,որ սազեմ ես քեզ,
Ինձ այնպես ներկիր,որ տեսք տամ ես քեզ,
Ինձ այնպես ներկիր որ կին լինեմ ես,
Ինձ այնպես զուգիր որ սիրտ տամ ես քեզ,
Երբ հագնեմ հագուստն իմ այս,քեզնով ինձ տված,
Եվ գույնս դու առնես,երբ դառնամ քեզնով քեզ հպված։

Ինձ այնպես ներկիր որ կին լինեմ ես,
Ինձ այնպես զուգիր որ սիրտ տամ ես քեզ,
Երբ հագնես հագուստն իմ այս,քեզնով ինձ տված,
Ես գույնդ կառնեմ,երբ կդառնամ քեզնով քեզ հպված։

Ինձ այնպես ներկիր, որ սրտեմ ես քեզ,
Հայացքդ այդ մեկ բավ էլ է կարծես,
Եթե մի կիրք կա,գրկած համբույրում,
Ես գույն էլ կառնեմ,թև,կամ ճանապարհ,
Ու քեզ մոտ կգա ոտն իմ այդ անգույն,
Ես ոնց այն գույնեմ,եթե դու չեկար,
Գույնն էլ իմ դառար,հոգին ու ճամփան,
Դեպի տունն իմ, քո փոքր սրտերի։

Ինձ այնպես ներկիր,որ սազեմ ես քեզ,
Ինձ այնպես ներկիր,որ տեսք տամ ես քեզ,
Ինձ այնպես ներկիր որ կին լինեմ ես,
Ինձ այնպես զուգիր որ սիրտ տամ ես քեզ,
Երբ հագնես հագուստն իմ այս,ինձնով քեզ տված,
Ես գույնդ կառնեմ,եվ կդառնամ քեզնով քեզ հպված։

Raja Ramchandra Singh Baghel (r. 1555–1592)

 



Rāmtanu (c. 1493 – 26 April 1589), popularly referred to as Mian Tānsen (lit.'the Learned One'), or Sangeet Samrāt (lit.'Monarch of Hindustani Music'), was a Hindustani classical musician . Born into a Hindu Gaur Brahmin family in Gwalior, he learnt and perfected his art in the northwest region of modern Madhya Pradesh. He got his first break as musician and composer in the court of Raja Man Singh Tomar Of Gwalior and spent most of his adult life in the court and patronage of the Hindu king of Rewa, Raja Ramchandra Singh Baghel (r. 1555–1592), where Tānsen's musical abilities and studies gained widespread fame. This reputation brought him to the attention of the Mughal Emperor Akbar. In 1562, at about the age of 60, Tānsen joined Akbar's court, and his performances became the subject of many court historians.

                                                           

Akbar watching as Tansen receives a lesson from Swami Haridas.

Imaginary situation depicted in Mughal Miniature painting.

Rajastani Mughal painting ( Rajastani style,c. 1750).



   Numerous legends have been written about Tānsen, mixing facts and fiction, and the historicity of these stories is doubtful.  Akbar considered him one of the Navaratnas  Nine Ministers (the nine jewels) and gave him the title Mian, an honorific, meaning learned man. Tansen was a great composer musician and vocalist, to whom many compositions have been attributed in the northern regions of the Indian subcontinent. He was also an instrumentalist who popularized and improved musical instruments. He is among the most influential personalities in the North Indian tradition of Indian classical music, called Hindustani. His 16th-century studies in music and compositions inspired many, and he is considered by numerous North Indian gharana (regional music schools) to be their lineage founder.    

      Tansen showed musical talent at the age of 6. At some point, he was discipled to Swami Haridas,for a brief period, the legendary composer from Vridavan and court musician of the stellar Gwalior court of Raja Man Singh Tomar (1486–1516 AD), specialising in the Dhrupad style of singing. His talent was recognised early and it was the ruler of Gwalior  who conferred upon the maestro the honorific title 'Tansen'. Haridas was considered to be a legendary music teacher in that time.

                                                            


A national music festival known as 'Tansen Samaroh' is held every year in December, near the tomb of Tansen at Hazira,Gwalior as a mark of respect to his memory. The Tansen Samman  or Tansen award is given away to exponents in Hindustani Classical Music.

    It is said that Tansen had no equal apart from his teacher. From Haridas, Tansen acquired not only his love for dhrupad but also his interest in compositions in the local language. This was the time when the Bhakti tradition was fomenting a shift from Sanskrit to the local idiom     ( Brajbdasa and Hindi ), and Tansen's compositions also highlighted this trend. During some point of his apprenticeship, Tansen's father died, and he returned home, where it is said that he used to sing at a local Shiva temple in Gwalior.

     Hagiographies mention that Tansen met the Sufi mystic Muhammad Ghaus. The interaction with Ghaus brought a strong Sufi influence on Tansen.Later in his life, he continued to compose in Brajbhasha  invoking traditional motifs such as Krishna and Shiva.







Tansen in Emperor Akbar's Court along with Todarmal,
 Abul Fazal, Faizi and Abdur Rahim Khan-i-Khana c.16th century.


Several Hindi films have been made on Tansen's life, with mostly anecdotal story lines. Some of them are Tansen(1943), a musical hit produced by Ranjit Movietone, starring K.L.Saigal and Khursheed Bano. Tansen (1958) and Sangeet Samrat Tansen (1962). Tansen is also a central character, though remaining mostly in the backdrop, in the historical musical Baiju Bawra  (1952),  based on the life of his eponymous contemporary.

среда, 13 августа 2025 г.

Հնագույն 10 լեզուներ, որոնցով այսօր շարունակում են խոսել

 


Այսօր աշխարհը խոսում է 6000-ից ավելի լեզուներով, որոնց արմատները երևակայությունից անդին են: Իսկ որո՞նք են այդ լեզուներից հնագույնները: vmrworld կայքը կազմել է ամենահին լեզուների տասնյակը,որը այստեղ հաճույքով ներկայացնում եմ հատուկ իմ ընթերցասերների համար։


10. Լատիներեն

Լատիներենը հնդեվրոպական լեզուների իտալական ճյուղին պատկանող դասական լեզու է: Լատինական այբուբենը ծագում է Էթրուսկյան և Հունական այբուբեններից: Լատիներեն են խոսել Լացիոյում: Լատիներենն էր նաև Իտալական թերակղզում մղված մարտերի ու պատերազմների լեզուն: Դրա նշանակությունը մեծացավ, երբ այն դարձավ Հռոմեական կայսրության պաշտոնական լեզուն: Ռոմանական բոլոր լեզուները ծագել են լատիներենից, այդ պատճառով լատիներեն շատ բառեր կան ժամանակակից լեզուներում, օրինակ՝ անգլերենում: Այսօր այն դասավանդվում է բարձրագույն կրթության հաստատություններում և շարունակում է գոյատևել:

9. Հայերեն

Կայքը գրում է, որ հայերենը հնդեվրոպական լեզու է, որով խոսում են հայերը: Այն Հայաստանի Հանրապետության և Լեռնային Ղարաբաղի Հանրապետության պաշտոնական լեզուն է: Այն շատ հին գրական պատմություն ունի. Աստվածաշնչի 5-րդ դարի թարգմանությունը հայերեն ամենահին պահպանված տեքստն է, իսկ հայտնաբերված վերջին տեքսը վկայում է, որ հայերենը սկիզբ է առել ք.ա 450-ականներին: Հայերենը ավելի քան 5 միլիոն մարդու մայրենի լեզուն է:

8. Կորեերեն

Կորեերենը (한국어) Կորեայի Հանրապետության և Կորեայի Ժողովրդական Ժողովրդավարական Հանրապետության պաշտոնական լեզուն է, որով խոսում է մոտ 75 միլիոն մարդ: Կորեերենի ծագումը թվագրվում է մ.թ.ա 600-ական թթ:

7. Եբրայերեն

Եբրայերենը Իսրայելի մայրենի լեզուն է, որով խոսում է ամբողջ աշխարհում մոտ 9 միլիոն մարդ, որոնցից 5 միլիոնը՝ Իսրայելում: Այն ավելի քան 3000 տարվա պատմություն ունի, թվագրվում է ք.ա 1000-ականներին: Այն հնագույն սեմական լեզու է և Իսրայել պետության պաշտոնական լեզուն: Երկար տարիներ եբրայերենը հիմնականում սուրբ տեքստերի գրավոր լեզուն էր, որի պատճառով ստացել էր «սուրբ լեզու» անունը: Այսօր այն հրեական համայնքին կապող խոսակցական և գրավոր լեզու է:

6. Արամեական գիր

Արամերենը (Arāmāyā, Syriac: ܐܪܡܝܐ) Աֆրոասիական լեզվաընտանիքի սեմական լեզվախմբին պատկանող լեզվաընտանիք է: Ավելի կոնկրետ՝ այն հյուսիսարևմտյան խմբին է պատկանում, որը ներառում է նաև եբրայերենն ու փյունիկերենը: Հետազոտությունները ցույց են տվել, որ եբրայերենի և արաբերենի շատ հատվածներ վերցված են արամերենից: Ժամանակակից արամերենն իր տարբեր բարբառներով խոսվում է Իրաքում, Սիրիայում, Իսրայելում, Լիբանանում և մի շարք արևմտյան երկրներում, ուր տեղափոխվել են լեզուն կրողները, այդ թվում Ռուսաստանում, Եվրոպայում, Ավստրալիայում և ԱՄՆ-ում։

5. Չինարեն

Չինարենը (汉语/漢語; Hànyǔկամ 中文; Zhōngwén) սինո-տիբեթական ընտանիքի ճյուղերից մեկն է: Դրանով են խոսում Հաների մեծամասնությունն ու Չինաստանի այլ էնթնիկ խմբեր՝ մոտ 1.2 միլիարդ մարդ (աշխարհի բնակչության մոտ 16 տոկոսը): Չինարենի առաջին գրավոր տեքստերը 3000 տարվա հնություն ունեն և թվագրվում են ք.ա. 1200թ․ին։ Ժամանակի ընթացքում չինարենը զարգացել է, և մոտ 1.2 միլիարդ մարդ այսօր չինարենը կամ դրա այս կամ այն տարբերակն օգտագործում է որպես մայրենի լեզու։ Չինարենն աշխարհում ամենից շատ օգտագործվող լեզուն է։

4. Հունարեն

Հունարենը հնդեվրոպական լեզվախմբի ինքնուրույն ճյուղ է, որով խոսում են Հունաստանում, արևմտյան և հյուսիսարևելյան Փոքր Ասիայում, Ալբանիայում ու Կիպրոսում: Այն վավերագրված ամենաերկար պատմությունն ունեցող կենդանի լեզուն է: Հունարեն այբուբենը ծագել է փյունիկյան գրերից և իր հերթին ընկած է լատիներեն, կիրիլիցա, հայերեն, ղպտիերեն, գոթերեն և այլ գրավոր համակարգերի հիմքում:

3.Եգիպտերեն

Լեզուն, որով խոսում էին Հին Եգիպտոսում, Աֆրո-ասիական լեզվաընտանիքի ճյուղ էր: Եգիպտերեն ամենահին գրավոր նախադասությունը թվագրվում է մ.թ.ա. 2690 թ.-ին: Ժամանակակից Եգիպտոսի ազգային լեզուն եգիպտական արաբերենն է, որը արաբական նվաճումներից հետո աստիճանաբար փոխարինեց Կոպտականին: Եգիպտոսում այսօր եգիպտերենով զգալի և բազմազան գրականություն կա: Այն պահպանվում է որպես Կոպտական ուղղափառ եկեղեցու ծեսերի իրականացման լեզու։

2. Սանսկրիտ

Սանսկրիտը Հինդուիզմի և Մահայանա բուդդիզմի սուրբ լեզուն է: Հետազոտողները հավատացած են, որ Սանսկրիտը, որն այդքան շատ է ենթարկվել եվրոպական լեզուների ազդեցությանը, սերել է թամիլերենից։ Սանսկրիտը Հնդկաստանի տարածքում օգտագործվող դասական լեզուն է, որը թվագրվում է ք.ա. 3000թ․ին։ Սանսկրիտը Հնդկաստանում տարածված 22 լեզուներից է, Ուտտարախանդ նահանգի պաշտոնական լեզուն, բայց չնայած դրան, Հնդկաստանում դրա օգտագործումը որպես մայրենի լեզու, սահմանափակ է։

1.Թամիլերեն

Թամիլերենը դրավիդյան լեզու է, որով խոսում են Հնդկաստանի հարավում և Շրի Լանկայի հյուսիսում: Թամիլերենը Սինգապուրի և Շրի Լանկայի պաշտոնական լեզուն է: Այն նաև Հնդկաստանում ընդունված 22 լեզուներից է: Թամիլերենը ավելի քան 5000 տարվա պատմություն ունի, գրականությունը ընդարձակ է և բազմազան: Թամիլերենը աշխարհի ամենաերկարակյաց դասական լեզուներից է: Ընդամենը 14 տարի առաջ հարցման արդյունքում պարզ դարձավ, որ ավելի քան 1863 թերթեր են հրապարակվել թամիլերենով ապացուցելով, որ լեզուն դեռևս օգտագործվում է ժամանակակից աշխարհում։


Գիշերների գիշերը

Իմ մտքերի մեջ մեկ գիշերը քեզ հետ, Դա հուշ է ավախ,դա հուշ է ավախ, Գուցե իմ հուշերում ես քեզ եմ տրվում, Գուցե իմ մտքերում ես քեզ եմ ուզում, Ես...